Otras lenguas en las literaturas nacionales: la obra de W.H. Hudson, escritor inglés de Argentina y la de Pablo Urbanyi, escritor argentino de Canadá
Loading...
Files
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
El presente estudio se enfoca en dos autores, uno argentino
anglo-americano y el otro argentino-canadiense, que han logrado
establecer una obra considerable en un idioma distinto a aquel (o a
aquellos, en el caso de Canadá) de la literatura nacional, y compara su
recepción tanto dentro como fuera de sus países adoptivos. Guillermo
Enrique Hudson (William Henry Hudson o W.H. Hudson), novelista,
cuentista y naturalista nacido de padres estadounidenses y criado en
Argentina a mediados del siglo XIX, es considerado un icono de la
cultura argentina, a pesar de haber escrito exclusivamente en inglés,
Pablo Urbanyi, si bien nacido en Hungría y educado en Argentina,
ha pasado más de la mitad de su vida en Canadá, y forma parte de la
presencia hispana en la literatura canadiense. Su obra, aunque muy
respetada y traducida al inglés y al francés, no ha logrado unirse a
la corriente dominante literaria de su segunda patria. Ambos autores
ponen en duda nuestros conceptos de territorio e idioma de manera
paralela en dos sociedades de inmigrantes en los dos extremos de las
Américas.