De la traducción a la innovación en la escuela 2.0: un estudio de caso de los docentes del CEIP Manuel Siurot de Huelva

Loading...
Thumbnail Image

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Abstract

Se presenta un estudio de caso del programa “Escuela 2.0” en un colegio de Huelva (España). Prestamos atención a la “traducción” (teoría del actor red) para, por una parte, estudiar las mediaciones que preceden a los procesos de apropiación social de los Ambientes Digitales de Trabajo (ADT) y las convergencias y divergencias entre la utilización prescrita y el uso efectivo del dispositivo; por otra, comprender las variables culturales decisivas. Nos basamos en documentos oficiales, prensa y entrevistas a docentes, una aproximación interpretativa y análisis de los datos inspirados en la etnometodología. Los resultados: el acceso al dispositivo tecnológico no es óptimo; los usuarios no poseen dominio técnico y cognitivo del artefacto; no hubo integración del objeto tecnológico en la práctica cotidiana; el uso repetido de la tecnología no potenció acciones novedosas en la práctica social; los usuarios no fueron adecuadamente tomados en cuenta en la política ni en la innovación.

Description

Citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By